<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Gizmología &#187; traducción</title>
	<atom:link href="http://gizmologia.com/tag/traduccion/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://gizmologia.com</link>
	<description>Gadgets y tecnologías de consumo</description>
	<lastBuildDate>Thu, 31 May 2012 02:02:30 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<item>
		<title>Google trabaja en un sistema de traducción que cambiaría la forma de comunicarnos</title>
		<link>http://gizmologia.com/2010/02/google-trabaja-en-un-sistema-de-traduccion-que-cambiaria-la-forma-de-comunicarnos</link>
		<comments>http://gizmologia.com/2010/02/google-trabaja-en-un-sistema-de-traduccion-que-cambiaria-la-forma-de-comunicarnos#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Feb 2010 17:02:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Axel Marazzi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tecnología]]></category>
		<category><![CDATA[franz och]]></category>
		<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[reconocimiento de goz]]></category>
		<category><![CDATA[traducción]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gizmologia.com/?p=60159</guid>
		<description><![CDATA[Google estaría desarrollando una aplicación que haría verdaderamente la diferencia en relación a los teléfonos. Se trata de un sistema traductor que permitiría traducir conversaciones en tiempo real, permitiendo que personas que no hablan un idioma se puedan comunicar sin ningún tipo de problemas. Franz Och, quien trabaja en la sección de translate de Google, explica que en algunos años esta tecnología funcionará realmente bien y cambiará la forma en la que nos comunicamos. Combinará el reconocimiento de voz, speech-to-text y todas las tecnologías que actualmente están en funcionamiento relacionadas...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://s1.gizmologia.com/files/2010/02/Android.jpg" alt="Android" width="220" height="179" class="alignright size-full wp-image-60161" /></p>
<p><strong>Google</strong> estaría desarrollando una aplicación que haría verdaderamente la diferencia en relación a los teléfonos. Se trata de un sistema traductor que permitiría <strong>traducir conversaciones en tiempo real</strong>, permitiendo que personas que no hablan un idioma se puedan comunicar sin ningún tipo de problemas.</p>
<p><strong>Franz Och</strong>, quien trabaja en la sección de <em>translate</em> de Google, explica que <a href="http://www.slashgear.com/google-translator-phone-project-promises-real-time-translation-0873110/">en algunos años esta tecnología funcionará realmente bien</a> y <strong>cambiará la forma en la que nos comunicamos</strong>. Combinará el reconocimiento de voz, <em>speech-to-text</em> y todas las tecnologías que actualmente están en funcionamiento relacionadas a este tipo de software.</p>
<p><span id="more-60159"></span></p>
<p>Actualmente la empresa está trabajando en un sistema de reconocimiento de voz que funcione de la mejor forma posible y que permita el reconocimiento de voz sin equivocaciones cosa que es realmente complicado según Och.</p>
<p>Si esto llega a funcionar a la perfección según declara el <em>googler</em>, sin duda será un cambio de paradigma. Ya no necesitaríamos sí o sí aprender lo básico de un idioma para poder viajar sin problemas sino simplemente prender el teléfono.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gizmologia.com/2010/02/google-trabaja-en-un-sistema-de-traduccion-que-cambiaria-la-forma-de-comunicarnos/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Traduce textos en otros idiomas con tu móvil</title>
		<link>http://gizmologia.com/2008/04/traduce-textos-en-otros-idiomas-con-tu-movil</link>
		<comments>http://gizmologia.com/2008/04/traduce-textos-en-otros-idiomas-con-tu-movil#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Apr 2008 17:28:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Manu Contreras</dc:creator>
				<category><![CDATA[Software]]></category>
		<category><![CDATA[Aplicación]]></category>
		<category><![CDATA[App]]></category>
		<category><![CDATA[CTIA 2008]]></category>
		<category><![CDATA[Nokia]]></category>
		<category><![CDATA[traducción]]></category>
		<category><![CDATA[viajes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gizmologia.com/?p=23517</guid>
		<description><![CDATA[Si de verdad funciona como dicen, esta aplicación es la definitiva para todos los que viajan muy frecuentemente. Se trata de una aplicación de OCR, es decir, reconoce la escritura, en este caso con una simple fotografía de nuestro móvil puede procesarla y darte una traducción del texto que fotografiaste. Se ha mostrado en el CTIA 2008 de Las Vegas, probando con texto en chino y traducción al inglés y parece que los resultados no están nada mal. Lo que de verdad sería interesante es comprobar si esta aplicación es...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://s1.gizmologia.com/files/2008/04/shoot-to-translate.jpg" alt="" title="shoot-to-translate" width="500" height="387" class="centro-borde" /></p>
<p>Si de verdad funciona como dicen, esta aplicación es la definitiva para todos los que viajan muy frecuentemente. Se trata de una aplicación de OCR, es decir, reconoce la escritura, en este caso con una simple fotografía de nuestro móvil puede procesarla y darte una traducción del texto que fotografiaste. Se ha mostrado en el CTIA 2008 de Las Vegas, probando con texto en chino y traducción al inglés y parece que los resultados no están nada mal.</p>
<p>Lo que de verdad sería interesante es comprobar si esta aplicación es capaz de traduccir varios idiomas a la vez, demostraría su potencia.</p>
<p>Enlace: <a href="http://www.gizmag.com/shoot-to-translate-killer-mobile-phone-app-for-travellers/9118/">Shoot-to-Translate: killer mobile phone app for travelers</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gizmologia.com/2008/04/traduce-textos-en-otros-idiomas-con-tu-movil/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>NEC anuncia un software de traducción real para móviles</title>
		<link>http://gizmologia.com/2007/11/nec-anuncia-un-software-de-traduccion-real-para-moviles</link>
		<comments>http://gizmologia.com/2007/11/nec-anuncia-un-software-de-traduccion-real-para-moviles#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Nov 2007 11:38:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Manu Contreras</dc:creator>
				<category><![CDATA[Telefonía]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[Móviles]]></category>
		<category><![CDATA[NEC]]></category>
		<category><![CDATA[traducción]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gizmologia.com/2007/11/nec-anuncia-un-software-de-traduccion-real-para-moviles</guid>
		<description><![CDATA[Este sistema promete bastante, NEC en Japón anuncia un sistema de traducción bastante interesante, por ahora, para los japoneses. El sistema creado es un sistema de reconocimiento de voz, capaz de traducir el japonés hablado al inglés en solo un segundo, con lo que seguramente un japonés podrá preguntar donde está el WC más cercano sin tener que estudiar mucho. Esta es la primera vez que se incluye en un móvil un sistema de estas características, pero la maña noticia es que no se basa solo en software, también en...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src='http://s2.gizmologia.com/files/2007/11/nec-trans.jpg' alt='nec-trans.jpg' class="derecha-borde" /> Este sistema promete bastante, <a href="http://gizmologia.com/tag/nec">NEC</a> en Japón anuncia un sistema de traducción bastante interesante, por ahora, para los japoneses.</p>
<p>El sistema creado es un sistema de reconocimiento de voz, capaz de traducir el japonés hablado al inglés en solo un segundo, con lo que seguramente un japonés podrá preguntar donde está el WC más cercano sin tener que estudiar mucho. Esta es la primera vez que se incluye en un móvil un sistema de estas características, pero la maña noticia es que no se basa solo en software, también en un pequeño chip que tiene el terminal, convirtiendolo en incompatible con el resto de teléfonos y exclusivo para NEC.</p>
<p>Enlace: <a href="http://news.yahoo.com/s/afp/20071130/tc_afp/lifestylejapantechnologytravelneccompany">NEC develops first translation software on cellphone</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gizmologia.com/2007/11/nec-anuncia-un-software-de-traduccion-real-para-moviles/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
